同声传译主要由专业外语大学和一些外语能力较强的综合性大学开设,如北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、北京大学、南京大学等。
是外语或翻译专业,一级学科是外国语言文学。
你应该去北京外国语大学之类的专业院校或者有同声传译的相关院校。
专门从事同声传译的高校:1北京外国语大学2对外经济贸易大学3上海外国语大学4北京外国语大学5华中师范大学等。同声传译,简称“同声传译”,也称“同声传译”、“同声传译”,是指译员在不打断演讲者讲话的情况下,向听众解释内容的一种翻译方法。同声传译人员通过特殊设备提供即时翻译。这种方法适用于大型研讨会和国际会议,通常由两到三名口译员轮流进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的顺利进行。同声传译的收入普遍较高,但同声传译的门槛也较高。目前全球95%的国际高端会议采用同声传译。第二次世界大战结束后,德国成立的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时首次使用同声传译,这也是世界上首次在大型国际活动中使用同声传译。这个词也指这种翻译职位和从事这种翻译工作的人。
主修语言,如英语、日语、俄语等。
国外:巴斯大学、威斯敏斯特大学、巴黎高等研究院、蒙特雷高等研究院等。国内:北京外国语大学、上海外国语大学、对外经济贸易大学、外交学院等。
同声传译,简称同声传译,也叫同声翻译和同声传译。它是一种口译员在不中断讲话的情况下不断向听众解释讲话者讲话内容的口译方法。
同声传译的最大优势在于效率高,可以保证演讲者在不影响或打断演讲者思维的情况下进行连贯的演讲,有利于听众对演讲全文的理解。
同声传译是当今世界流行的一种翻译方法,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。